top of page

August Newsletter - Boletín de agosto


Dear neighbors,


This month is followed by much enthusiasm district wide! I strived this month to increase conversations with neighbors regarding lowering property taxes, allocating more state funding for the community, and creating a strong sense of belonging within the district. Town hall meetings were of great attendance, and more importantly a positive stride for the community. Prioritizing the needs of the surrounding Park Districts and their facilities has been one of my goals this month, and listening to the wonderful park coordinators was such a pleasure. Neighbors, I hear and see you, and will continue to advocate for you all across the district!


Our team has been working diligently this month, to host a Back to School event in collaboration with Senator Omar Aquino. It is with excitement that I announce, free book bags, school supplies, food, youth and adult resources, and a variety of indoor and outdoor activities will be provided! This is a great opportunity for our community to come together with family and friends, for some amazing back to school festivities. We hope to see you all there, and look forward to another great month in the 4th district!


Here to serve,

Lilian Jiménez

4th District State Representative

 

Estimados vecinos,


¡Este mes es seguido por mucho entusiasmo en todo el distrito! Me esforcé este mes para aumentar las conversaciones con los vecinos con respecto a la reducción de impuestos a la propiedad, la asignación de más fondos estatales para la comunidad, y la creación de un fuerte sentido de pertenencia dentro del distrito. Las reuniones del ayuntamiento fueron de gran asistencia, y lo más importante un paso positivo para la comunidad. Dar prioridad a las necesidades de los distritos de parques de los alrededores y sus instalaciones ha sido uno de mis objetivos de este mes, y escuchar a los coordinadores del parque maravilloso fue un placer. Vecinos, los escucho y los veo, ¡y seguiré abogando por ustedes en todo el distrito!


Nuestro equipo ha estado trabajando diligentemente este mes, para organizar un evento de regreso a la escuela en colaboración con el senador Omar Aquino. ¡Es con entusiasmo que anuncio, bolsas de libros gratis, útiles escolares, alimentos, recursos para jóvenes y adultos, y una variedad de actividades de interior y al aire libre se proporcionará! Esta es una gran oportunidad para que nuestra comunidad se reúna con la familia y amigos, para algunas increíbles festividades de regreso a la escuela. ¡Esperamos verlos a todos allí, y esperamos otro gran mes en el 4 º distrito!


Aquí para servir,

Lilian Jiménez

Representante Estatal del 4to Distrito

 

UPCOMING EVENTS

PRÓXIMOS EVENTOS

Back to School Family Fair


Prepare your children for this upcoming school year by attending State Senator Omar Aquino's and my office's Annual Back to School Fair at Prosser Career Academy on August 5th from 10am-2pm.


The fair will include on-site vaccinations, school physicals, a backpack giveaway, free haircuts and braiding, free self defense and boxing classes and much more! There will be food, kid-friendly activities and local organizations and agencies available to provide the community with much-need information and services.


If you would like to get a physical for your child, please register here .

----------------------------------------------

Prepare a sus hijos para este próximo año escolar asistiendo a la Feria Anual de Regreso a la Escuela del Senador Estatal Omar Aquino y mi oficina en Prosser Career Academy el 5 de agosto de 10am-2pm.


¡La feria incluirá vacunas en el lugar, exámenes físicos escolares, una mochila de regalo, cortes de pelo gratis y trenzado, libre de autodefensa y clases de boxeo y mucho más! Habrá comida, actividades para niños y organizaciones y agencias locales disponibles para proporcionar a la comunidad información y servicios muy necesarios.


Si desea obtener un examen físico para su hijo, por favor regístrese aquí .


New Life Centers Back 2 School Block Party


Here is another great event in the district! New Life Centers is hosting a Back 2 School Block Party on August 4th from 2pm-5pm at Harding Park. Everyone is welcomed to join and enjoy free school supplies, free food, learn about awesome community resources, and there will be ponies! Our office will be in attendance sharing information about some of the services we offer.

---------------------------------------------------------

¡Aquí hay otro gran evento en el distrito! New Life Centers está organizando un Back 2 School Block Party el 4 de agosto de 2pm-5pm en Harding Park. ¡Todo el mundo es bienvenido a unirse y disfrutar de útiles escolares gratis, comida gratis, aprender acerca de los recursos de la comunidad impresionante, y habrá ponis! Nuestra oficina estará presente compartiendo información sobre algunos de los servicios que ofrecemos.




CPS Back to School Bashes!


There are still a few dates left for the CPS Back to School Bash! Join so you can connect with different CPS schools, stock up on school supplies, meet amazing organizations, and enjoy summer before school starts on August 21! The next bash is on August 8th at La Follette Park.

--------------------------------------------------

¡Todavía quedan algunas fechas para el CPS Back to School Bash! ¡Únase para que pueda conectarse con diferentes escuelas de CPS, abastecerse de útiles escolares, conocer organizaciones increíbles, y disfrutar del verano antes de que comiencen las clases el 21 de agosto! El próximo bash es el 8 de agosto en La Follette Park.


Metropolitan Family Services Health & Resource Fair



Kelvyn Park's Annual Mercado + Back to School Fair


Join our neighboring state Representative Guzzardi and the Kelvyn Park District for their annual Mercado and Back to School Fair! There will be a kids' activities, free bookbags, and vaccinations on-site on August 12 from 10am-1pm at Kelvyn Park.

-------------------------------------------------

¡Únete a nuestro estado vecino Representante Guzzardi y el Kelvyn Park District para su Mercado anual y Feria de Regreso a la Escuela! Habrá actividades para niños, bolsas de libros gratis, y vacunas en el lugar el 12 de agosto de 10am-1pm en Kelvyn Park.


30th Ward Back to School Event




26th Ward Back to School Fair


Join Alderperson Jessie Fuentes and I as we come together to provide the 26th Ward with a Back to School Fair! This is a FREE event where we will be handing out free backpacks, providing the community with fresh cuts and there will be resources available for families!


See you there on August 16th from 3-5pm at North Grand High School!

-----------------------------------------------

¡Únase a la Concejal Jessie Fuentes y a mí mientras nos unimos para proporcionar al Distrito 26 una Feria de Regreso a la Escuela! ¡Este es un evento GRATUITO donde estaremos entregando mochilas gratis, proporcionando a la comunidad con cortes frescos y habrá recursos disponibles para las familias!


¡Nos vemos allí el 16 de agosto de 3-5pm en North Grand High School!



Family Mindful Movement/ Movimiento Consciente De La Familia


HNA is partnering with WOKE Chicago, Representative Jimenez & Senator Aquino in a Yoga, breathing & meditation class, that will include mindfulness movement and a hearing circle. The class will take place Wednesday, August 16th from 1:30 pm to 3:30 pm.


Register here: https://fb.me/e/2J6223oow

-----------------------------------------------------------

HNA se asocia con WOKE Chicago, el representante Jiménez y el senador Aquino en una clase de yoga, respiración y meditación, que incluirá movimiento de atención plena y un círculo de audición. La clase se dara acabo el Miercoles, 16 de Agosto, de 1:30 a 3:30pm


registrarse aquí: https://fb.me/e/2J6223oow



McDonald's Back to School Fair



Free Pet Vaccinations


There are two different opportunities to vaccinate your pet for free!


Saturday, August 5th at 1160 N Larrabee St from 10am-1pm

and

Saturday, August 5th at 1345 N Karlov Ave starting at 10am





Hermosa Tamal Fest

Join Palenque LSNA on August 12, 2023 from 10-4pm on Armitage and Keeler Ave for a one day food festival featuring all your Latine favorites including but not limited to: tamales, arepas, empanadas and pupusas!


We will host over 30 food vendors serving authentic and delicious home cooked food from all over Latin America. Try Honduran tamales, Colombian and Venezuelan Arepas, Guatemalan chuchitos and Mexican corundas!


 

WALKING AROUND THE 4TH

CAMINANDO POR LA 4ª

I am walking around West Humboldt Park as it is the newest part of the 4th District and I want to hear what YOU care about and what YOU think needs to be done in Springfield.

I have heard that many of you have issues with access to fresh produce, violence, and the increase in property taxes in the area. I want you to know that I hear you and I agree that these are massive issues in this community and I will be the voice for you all when it comes to talking about these matters at the table.



I am also collecting feedback from you all to help shape my legislative priorities for next year's legislative session. I want to know what you care about and I am excited to hear any questions or concerns you may have in regards to problems in the community or state-level.


To fill out the survey and help us better understand the district's priorities, please follow this link here

 

EXPLORING THE DISTRICT RECAP: JULY

EXPLORANDO EL DISTRICTO RECAPITULUACION

Legislative Recap Town hall - 7/07

Onward Neighborhood House City Key- 7/07


Belmont-Cragin Unit Bike Ride - 7/08

Healthy Illinois Press Conference -7/18


Mayor's Announcement for Clemente Welcome Center Pilot- 7/17

City Key Event @Life Impacters- 7/20

New Life Centers Beloved Community Bash -7/21

Hermosa Neighborhood Association Sip N' Paint -7/22


CPS Back to School Bash @ Nixon Elementary - 7/25
Site Visit @ Hermosa Health Clinic - 7/31

SEIU Healthcare Protest for #StrikeforStaffing -7/31


 

SECRETARY OF STATE UPDATES

ACTUALIZACIONES DEL SECRETARIA DEL ESTADO


Appointment-only Secretary of State facilities are almost here! To save time and avoid the line, go to ILSOS.gov, or dial (844) 817-4649. If needed, our office is available to offer assistance.

--------------------------------------

Ya casi están aquí las instalaciones de la Secretaría de Estado que requieren cita previa. Para ahorrar tiempo y evitar la cola, visite ILSOS.gov, o marque el (844) 817-4649. Si lo necesita, nuestra oficina está a su disposición para ofrecerle asistencia.



 

Property Tax Savings

Ahorro en el impuesto sobre bienes inmuebles



 

CONSTITUENT MUSEUM CARD

Tarjeta Museo Constituyente


Constituents of the IL House 4th District are allowed to check-out our Constituent Museum Card to visit several museums in the Chicagoland area. This includes: The Field Museum, Shedd Aquarium, Brookfield Zoo, Alder Planetarium, and so much more.


To check to see if you live in the 4th District, please click the link below and scroll down to see who your State Representative is: https://www.replilianjimenez.com


To fill out the 4th District Constituent Museum Card Form and reserve a weekend with family and friends (Up to 4 people per pass) please follow this link: https://forms.gle/gTLygpn8n6aYhCof6

----------------------------------------------------

Los electores del 4º Distrito de la Cámara de Representantes de Illinois pueden sacar nuestra tarjeta Constituent Museum Card para visitar varios museos de la zona de Chicago. Esto incluye: The Field Museum, Shedd Aquarium, Brookfield Zoo, Alder Planetarium, y muchos más.


Para comprobar si usted vive en el 4 º Distrito, por favor haga clic en el enlace de abajo y desplácese hacia abajo para ver quién es su Representante Estatal:


Para rellenar el formulario de la tarjeta del Museo Constituyente del 4º Distrito y reservar un fin de semana con la familia y amigos (hasta 4 personas por pase) por favor siga este enlace: https://forms.gle/gTLygpn8n6aYhCof6




 

GRANT OPPORTUNITIES

OPORTUNIDADES DE SUBVENCIÓN


For additional Grant opportunities not listed below, please reach out to info@replilianjimenez.com or call (773)337-9995 for additional options.

------------------------------------------------

Si desea conocer otras posibilidades de subvención que no figuran a continuación, póngase en contacto con info@replilianjimenez.com o llame al (773)337-9995.




 

HEALTH CARE

SALUD

Medicaid renewal is here! Illinois is checking to see if you are still eligible for Medicaid. Get your due date (redetermination date) and verify your mailing address so you get your renewal letter. Click Manage My Case at abe.illinois.gov or call 1-800-843-6154.


¡La renovación de Medicaid ya está aquí! Illinois está verificando si usted todavía es elegible para Medicaid. Obtenga su fecha de vencimiento (fecha de redeterminación) y verifique su dirección postal para que reciba su carta de renovación. Haga clic en Manage My Case (Administrar mi caso) en abe.illinois.gov o llame al 1-800-843-6154.


Поновлення Medicaid вже тут! Іллінойс перевіряє, чи ви все ще маєте право на Medicaid. Дізнайтеся дату закінчення терміну дії програми (дату повторного визначення) та перевірте свою поштову адресу, щоб отримати лист про поновлення. Натисніть Manage My Case на abe.illinois.gov або зателефонуйте за номером 1-800-843-6154.






There are things you can do to minimize the risk that comes with sun exposure.

1. Cover Up- Wearing a Hat and Sunglasses

2. Stay in the Shade- The sun's glare is most intense at midday.

3. Choose the Right Sunscreen

4. Use the Right Amount of Sunscreen


Hay cosas que puedes hacer para minimizar el riesgo que conlleva la exposición al sol.

1. Cubrirse: llevar sombrero y gafas de sol.

2. Permanezca a la sombra- El resplandor del sol es más intenso al mediodía.

3. Elige el protector solar adecuado

4. Use la cantidad adecuada de protector solar


Vaccination is an important tool in preventing the spread of Mpox. The vaccine may not be 100% effective in preventing disease, but like covid-19 vaccine, it may prevent severe illness, hospitalization, and death. Visit http://ow.ly/MAYw50OxzAu for more information.

La vacunación es una herramienta importante para prevenir la propagación del Mpox. La vacuna puede no ser 100% efectiva en la prevención de la enfermedad, pero al igual que la vacuna covid-19, puede prevenir enfermedades graves, hospitalización y muerte. Visite http://ow.ly/MAYw50OxzAu para obtener más información.


The City of Chicago and many parts of the Midwest are experiencing very unhealthy air quality as a result of the Canadian Wildfires. These conditions are especially dangerous for children, seniors, and persons with health conditions.

It is important to keep outdoor activities short and to avoid any strenuous activity. Please protect yourself and others by wearing a mask, keeping windows shut, and using an air purifier.


Visit www.airnow.gov to stay up-to-date and receive more information.

 

HOUSING RELATED OPPORTUNITIES

OPORTUNIDADES RELACIONADAS CON LA VIVIENDA

Bickerdike Apartments affordable waitlists are open. The nine properties are located in the West Town, Humboldt Park and Logan Square communities. The pre-application process will be conducted by phone and mail.


Las listas de espera para viviendas económicas de Bickerdike Apartments están abiertas. Las nueve propiedades están localizadas en las comunidades de West Town, Humboldt Park y Logan Square. El proceso de solicitud preliminar se llevará a cabo por teléfono y correo.


The waitlists for the following properties are currently open: (Please note that photos are a sampling of building types).


En este momento están abiertas las listas de espera de los siguientes edificios: (Tenga en cuenta que las fotos son una muestra de los tipos de edificios).



Request a pre-application for the properties you are interested in by calling Bickerdike Apartments at 773.227.6332, Tuesday through Friday, 9:00 am to 5:00 pm. The pre-application will be mailed to you, and once completed it must be returned by mail and postmarked.


Solicite una pre-solicitud para las propiedades que le interesan llamando a Bickerdike Apartments al 773.227.6332, de martes a viernes, de 9:00 am a 5:00 pm. La pre-solicitud le será enviada por correo, y una vez completada deberá devolverla por correo y con el sello postal.


Pre-applications cannot be altered or transferred to any other person.

Once your pre-application is received, you will be mailed a letter with your Waitlist Number (WL#).


Las pre-solicitudes no pueden ser alteradas o transferidas a ninguna otra persona.

Una vez recibida su pre-solicitud, se le enviará por correo una carta con su número de lista de espera (WL#).


Mail completed pre-application(s) to:

Bickerdike Apartments

Attn: Waitlist

2556 W. North Ave

Chicago, IL 60647-5216


Click here to download this information. Haga clic aquí para descargar esta información.

__________________________________________________________________________________

Cook County Legal Aid for Housing and Debt (CCLAHD) is a county-wide initiative aimed at helping residents resolve eviction, foreclosure, debt, and tax deed issues through free legal aid, mediation services, case management and connections to resources. Learn more here.


La Ayuda Legal para Vivienda y Deudas del Condado de Cook (CCLAHD) es una iniciativa en todo el condado que tiene como objetivo ayudar a los residentes a resolver problemas de desalojo, ejecución hipotecaria, deuda y escritura de impuestos a través de asistencia legal gratuita, servicios de mediación, administración de casos y conexiones a recursos. Aprende más aquí.

__________________________________________________________________________________

The NCR Housing Program works to improve community relations by educating landlords and tenants in strategic areas such as mediation, first-time homebuyer landlord training, and foreclosure and eviction protection.


El Programa de Vivienda de la NCR trabaja para mejorar las relaciones comunitarias educando a propietarios e inquilinos en áreas estratégicas como la mediación, la formación de propietarios de primera vivienda y la protección frente a ejecuciones hipotecarias y desahucios.




 

Eviction Support

Cook County Legal Aid for Housing and Debt is a free resource to help landlords and tenants resolve housing and debt issues. Visit cookcountylegalaid.org or call 855-956-5763.

Legal support for tenants is also available at rentervention.com or text "hi" to 866-773-6837.


Apoyo de desalojo

La Ayuda Legal para Vivienda y Deudas del Condado de Cook es un recurso gratuito para ayudar a los propietarios e inquilinos a resolver problemas de vivienda y deudas. Visite cookcountylegalaid.org o llame al 855-956-5763 .

El apoyo legal para inquilinos también está disponible en rentervention.com o envíe un mensaje de texto con "hola" al 866-773-6837.


Rental Assistance

The Department of Family and Support Services offers a Rental Assistance Program (RAP) that provides cash assistance to low-income households at risk of becoming homeless due to eviction, loss of income or another emergency. Eligibility is based on household income and proof of a qualifying event.


To learn more and apply online, visit the RAP webpage or visit one of the Community Service Centers for in-person assistance. Visit one of our local food pantries and receive extra services like COVID testing, immunizations, and assistance with SNAP benefits and more.


Asistencia de alquiler

El Departamento de Servicios Familiares y de Apoyo ofrece un Programa de Asistencia de Alquiler (RAP) que brinda asistencia en efectivo a hogares de bajos ingresos en riesgo de quedarse sin hogar debido a un desalojo, pérdida de ingresos u otra emergencia. La elegibilidad se basa en los ingresos del hogar y la prueba de un evento calificador.


Para obtener más información y presentar una solicitud en línea, visite la página web de RAP o visite uno de los Centros de servicios comunitarios para obtener asistencia en persona.

 

Summer and Youth Programming/Employment

Programas de Verano para Jovenes









Looking to Volunteer?


Looking to volunteer or need volunteer hours or recommendations? Come volunteer with us as we continue our outreach efforts around the 4th District. We also need volunteers to assist at events. To register please follow the link here.


¿Busca un voluntario o necesita horas de voluntariado o recomendaciones? Ven a ser voluntario con nosotros mientras continuamos nuestros esfuerzos de divulgación en todo el 4º Distrito. También necesitamos voluntarios para ayudar en los eventos. Para registrarse por favor siga el enlace aquí.






Chicago Youth Service Corps


Chicago Youth Service Corps is a year-round program that provides paid opportunities for youth ages 16-24 to engage in community service, project-based learning, and leadership development. Chicago Youth Service Corps celebrates and welcomes diverse backgrounds and encourages you to bring your experience, background, and traditions to your service. Apply today for the 2023 cohort!



___________________________________________________________________________


Summer Cooling Centers/Centro de enfriamiento de verano


We are entering summer, so it is crucial to stay cool to avoid over-heating and dehydration. The City of Chicago offers several cooling centers. Please call 311 if you have any questions or contact our office at (773) 337-9995


Estamos entrando en el verano, por lo que es crucial mantenerse fresco para evitar el sobrecalentamiento y la deshidratación. La ciudad de Chicago ofrece varios centros de refrigeración. Llame al 311 si tiene alguna pregunta o póngase en contacto con nuestra oficina en el (773) 337-9995


 

Cook County Public Defender

  • If you or someone you know is arrested, it's important to know your rights.

  • Do not talk to the police. Anyone in police custody has the right to remain silent.

  • Call 844-817-4448 and we will send an expert attorney to the police station to represent you for free.

  • The Arrest Hotline serves Chicago and all of Cook County, Illinois. It operates 24 hours a day, 365 days a year.


  • Si usted o alguien que conoce es detenido, es importante que conozca sus derechos.

  • No hables con la policía. Cualquier persona bajo custodia policial tiene derecho a permanecer en silencio.

  • Llame al 844-817-4448 y enviaremos un abogado experto a la estación de policía para que lo represente gratuitamente.

  • La Linea Directa de Arresto sirve a Chicago y todo el Condado de Cook, Illinois. Funciona 24 horas al día, 365 días al año.


 

Job Opportunities












The Illinois Department of Employment Services is hiring. Click here to see all available job openings with the agency.


El Departamento de Servicios de Empleo de Illinois está contratando. Haga clic aquí para ver todas las ofertas de trabajo disponibles en la agencia.


Pace is hiring! Learn more here. | ¡Pace está contratando! Aprende más aquí.




Click here for a listing of all the jobs currently available with the CTA. Haga clic aquí para ver una lista de todos los trabajos actualmente disponibles en la CTA.









__________________________________________________________________________________

Created in 1983, the Illinois Criminal Justice Information Authority (ICJIA) is a state agency dedicated to improving the administration of criminal justice. ICJIA works to ensure the criminal justice system in Illinois is efficient, effective, and equitable. There are currently funding opportunities for organizations that work with victims of sexual assault, domestic violence and child abuse. For more information, click here.


Creada en 1983, la Autoridad de Información de Justicia Penal de Illinois (ICJIA) es una agencia estatal dedicada a mejorar la administración de la justicia penal. ICJIA trabaja para garantizar que el sistema de justicia penal en Illinois sea eficiente, efectivo y equitativo. En estos momentos hay oportunidades de financiación para organizaciones que trabajan con víctimas de agresiones sexuales, violencia doméstica y maltrato infantil. Para más información, haga clic aquí.

__________________________________________________________________________________

CCHR enforces the Chicago Human Rights Ordinance and the Chicago Fair Housing Ordinance

Education is key to preventing and alleviating discrimination, hate crimes, and inter-group tensions. The Chicago Commission on Human Relations (CCHR) conducts workshops and peace circles for schools, community groups, religious institutions, and agencies on a variety of topics, including bullying and conflict resolution. These workshops and peace circles can be facilitated as a package, or they can be delivered individually.


Workshop Specifics:

  • All workshops are free of charge.

  • Workshops are designed for all ages: Kindergarten, 2nd-5th, 6th-8th and 8th-12th grades, college, adults and seniors (staff and administrators).

  • The length of the workshop is customized to your time frame.

  • The workshop can be facilitated in one session, or it can be divided up into multiple sessions.

  • Workshop Formats: Peace Circle format and the more traditional workshop format of facing the front of the room. Handouts will be provided.

  • Requests for audio visual equipment will be discussed (if needed).

  • All workshops can be facilitated in English and several in Spanish.


La educación es clave para prevenir y aliviar la discriminación, los delitos de odio y las tensiones entre grupos. La Comisión de Relaciones Humanas de Chicago (CCHR, por sus siglas en inglés) lleva a cabo talleres y círculos de paz para escuelas, grupos comunitarios, instituciones religiosas y agencias sobre una variedad de temas, incluido el acoso escolar y la resolución de conflictos. Estos talleres y círculos de paz pueden facilitarse como un paquete o pueden entregarse individualmente.


Especificaciones del taller:

  • Todos los talleres son gratuitos.

  • Los talleres están diseñados para todas las edades: Kindergarten, 2° a 5°, 6° a 8° y 8° a 12°, universitarios, adultos y personas mayores (personal y administradores).

  • La duración del taller se adapta a su marco de tiempo.

  • El taller se puede facilitar en una sesión o se puede dividir en varias sesiones.

  • Formatos de taller: formato de círculo de paz y el formato de taller más tradicional de mirar hacia el frente de la sala. Se proporcionarán folletos.

  • Se discutirán las solicitudes de equipo audiovisual (si es necesario).

  • Todos los talleres se pueden facilitar en inglés y varios en español.

__________________________________________________________________________________


COMMUNITY RESOURCES/RECURSOS PARA LA COMUNIDAD




__________________________________________________________________________________